Anglojęzyczne wydanie 365 dni
Anglojęzyczne wydanie 365 dni? To była chyba tylko kwestia czasu. Ekranizacja książki Blanki Lipińskiej, która pojawiła się na platformie streamingowej Netflix osiągnęła bowiem międzynarodowy sukces. Widzowie zafascynowani erotyczną relacją między Massimo Torricellim a Laurą Biel na pewno z ogromną chęcią sięgną po literacki pierwowzór.
Anglojęzyczne wydanie 365 dni
Polski film w reżyserii Barbary Białowąs dokonał rzeczy, której nie udało się osiągnąć nigdy wcześniej, żadnej z produkcji w bibliotece Netflixa. 10 czerwca 365 dni zadebiutowało na pierwszym miejscu na liście Top 10, docierając do najdalszych zakątków globu, i utrzymało się na tym miejscu przez cztery dni. Straciło pozycję lidera, gdy Netflix wypuścił film Spike’a Lee Da 5 bloods. Jednak zaledwie cztery dni później, 17 czerwca, 365 dni odzyskało pierwsze miejsce, tym samym znajdując się w czołówce najchętniej oglądanych produkcji aż dwa razy! Żadnemu innemu filmowi nie udało się wtedy osiągnąć tak spektakularnych wyników na Netflixie.
Oczywiście nie obyło się bez kontrowersji. Na przykład brytyjscy użytkownicy Netflixa domagali się, by film natychmiast usunięto z platformy przez szkodliwe, nieakceptowalne treści i gloryfikację gwałtu, a także sceny rodem z filmów pornograficznych. Jednak jak się okazało, to właśnie m.in. w Wielkiej Brytanii 365 dni biło rekordy popularności.
Mimo miażdżących recenzji filmowa odsłona opowieści o Massimo Torricellim i Laurze Biel stała się prawdziwym hitem. Można się było zatem spodziewać, że wkrótce do księgarni poza granicami naszego kraju trafi literacki pierwowzór – anglojęzczyne wydanie 365 dni.
Czego będzie więcej?
Blanka Lipińska nie przejmowała się ani żadnymi petycjami, ani – delikatnie mówiąc – niepochlebnymi opiniami na temat jej dzieła. Ważne, że mówili. Znała wyniki sprzedaży swoich książek, które szturmem zdobyły szczyty list bestsellerów, patrzyła na spektakularne wyniki produkcji na Nteflixie. Czym tu się martwić? Przecież nic nie zaszkodziło jej w osiągnięciu sukcesu. Teraz pisarka cieszy się wydaniem 365 dni na rynkach zagranicznych. Na swoim koncie na Instagramie umieściła serię filmików na InstaStories, w których po angielsku zwróciła się do zagranicznych fanów, kusząc ich swoją książką. Główne hasło promocyjne jej literatury? „Będzie dużo więcej seksu”.
Do tej pory 365 dni zyskało już niemieckie tłumaczenie. 365 Tage w ręce niemieckich czytelników trafiło 28 grudnia 2020 roku. Czy anglojęzyczna wersja powieści Blanki Lipińskiej również pobije rekordy sprzedaży, podobnie jak polska wersja?
W tym miejscu znajdziesz 365 dni w języku polskim. Pod tym linkiem natomiast czeka na Ciebie cała seria.
Powiązane artykuły: