Krzyżacy Henryka Sienkiewicza po chińsku!
Krzyżacy – audiobook w chińskiej wersji językowej
Krzyżacy Henryka Sienkiewicza w języku chińskim! Tak, to nie żart. Wyobraźcie sobie, że Krzyżaków na ten język przetłumaczono już na początku XX wieku. Natomiast teraz, po ponad stu latach książka zostanie ponownie wydana, jednak w postaci audiobooka, oczywiście w chińskiej wersji dźwiękowej. Pomysłodawcami projektu są Audioteka oraz Instytut Książki.
Krzysztof Czeczot, reżyser, a zarazem producent polskiego audiobooka Krzyżacy, a także współproducent i współtwórca wersji chińskiej, mówi o projekcie tak: Inspiracją dla tej inicjatywy była polska wersja serialu audio „Krzyżacy”, która miała swoją premierę w kwietniu tego roku. Jak zapewne wszyscy wiedzą, Henryk Sienkiewicz był noblistą. Nic dziwnego więc, że Instytut Książki i Audioteka chcą promować polską kulturę poprzez dzieła tak wybitnej postaci, które dla Polaków są niezwykle ważne. Stąd ten wybór. Co ciekawe, „Krzyżacy” to znana pozycja w Chinach. Prace nad tym projektem trwały kilka miesięcy. Audioteka przy wsparciu chińskiego wydawcy zorganizowała nagrania, które potem trafiły do nas. Proces był dość pracochłonny – najpierw chińscy aktorzy zapoznali się z polską adaptacją dzieła Sienkiewicza – tu istotne było wskazanie interpretacji i sposobu gry. Następnie nagrane zostały kwestie w języku chińskim. Później cały materiał został poddany postprodukcji i wzbogacony o efekty dźwiękowe i muzykę.
To oczywiście nie przypadek, że pomysł ten zrodził się akurat w tym roku. Warto przypomnieć, że rok 2016 został ogłoszony rokiem Henryka Sienkiewicza. Co więcej! Również w tym roku Polska pojawi się na Targach Książki BIBF (Beijing International Book Fair) w Pekinie, gdzie przysługiwać będzie jej status gościa honorowego.
Premiera chińskiej wersji językowej Krzyżaków będzie miała miejsce 24 sierpnia bieżącego roku.